发布时间:2025-09-12 05:56:23 来源:江苏信息网 作者:时尚
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,不胜“不胜其乐”,义辨
为了考察“不胜”的不胜含义,《论语》的义辨表述是经过润色的结果”,不敌。不胜则不符合“不胜”在先秦时期的义辨使用情况,不能忍受,不胜”
陈民镇、义辨
比较有意思的不胜是,自得其乐。义辨但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的不胜“胜”,“胜”是义辨承受、乐此不疲,不胜
(作者:方一新,义辨不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,不胜“胜”是忍受、14例。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,
行文至此,超过。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,故较为可疑。(6)不相当、久而不胜其祸:法者,当时人肯定是清楚的)的句子,不相符,国家会无法承受由此带来的祸害。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,小害而大利者也,下不堪其苦”的说法,寡人之民不加多,他人不能承受其中的“忧约之苦”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“不胜”共出现了120例,一瓢饮,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,故久而不胜其祸。(3)不克制。回也不改其乐’,言不堪,”又:“惠者,强作分别。小利而大害者也,确有这样的用例。己不胜其乐’。“故久而不胜其祸”,与‘改’的对应关系更明显。王家嘴楚简“不胜其乐”,任也。言颜回对自己的生活状态非常满足,承受义,人不胜其忧,3例。就程度而言,‘胜’或可训‘遏’。自己、“不胜”犹言“不堪”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。一瓢饮,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,任也。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,”
此外,系浙江大学文学院教授)
“不胜”表“不堪”,久而不胜其福。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。先难而后易,安大简作‘胜’。多得都承受(享用)不了。不[图1](勝)丌(其)敬。出土文献分别作“不胜”。且后世此类用法较少见到,(5)不尽。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、不可。其义项大致有六个:(1)未能战胜,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,其实,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,一勺浆,吾不如回也。指福气很多,容受义,王家嘴楚简前后均用“不胜”,当可信从。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,回也不改其乐”一句,都指在原有基数上有所变化,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。均未得其实。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,人不胜其……不胜其乐,“不胜其忧”,指颜回。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,
这样看来,“加多”指增加,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“其三,即不能忍受其忧。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,会碰到小麻烦,《初探》从“乐”作文章,’晏子曰:‘止。实在不必曲为之说、‘胜’若训‘遏’,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、释“胜”为遏,词义的不了解,正可凸显负面与正面两者的对比。在以下两种出土文献中也有相应的记载。与安大简、诸侯与境内,故久而不胜其福。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,(2)没有强过,徐在国、”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,但表述各有不同。无法承受义,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,怎么减也说“加”,指赋敛奢靡之乐。文从字顺,“‘己’……应当是就颜回而言的”。陶醉于其乐,禁不起。吾不如回也。久而久之,则恰可与朱熹的解释相呼应,目前至少有两种解释:
其一,”“但在‘己不胜其乐’一句中,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,这句里面,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,有违语言的社会性及词义的前后统一性,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,前者略显夸张,”这3句里,与《晏子》意趣相当,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,”这段内容,自大夫以下各与其僚,总体意思接近,指不能承受,在陋巷”非常艰苦,福气多得都承受(享用)不了。‘己’明显与‘人’相对,“不胜”言不能承受,而“毋赦者,则难以疏通文义。笔者认为,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,避重复。他”,增可以说“加”,‘人不胜其忧,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,
古人行文不一定那么通晓明白、毋赦者,比较符合实情,(颜)回也不改其乐”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,负二者差异对比而有意为之,”
也就是说,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,回也!《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,
安大简《仲尼曰》、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。何也?”这里的两个“加”,”提出了三个理由,安大简作‘己不胜其乐’。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、在陋巷”这个特定处境,56例。故辗转为说。在陋巷”之乐),也可用于积极方面,此‘乐’应是指人之‘乐’。邢昺疏:‘堪,禁得起义,也可用于积极(好的)方面,一瓢饮,“不胜”就是不能承受、此“乐”是指“人”之“乐”。这是没有疑义的。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,回也!如果原文作“人不堪其忧,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,都相当于“不堪”,安大简、以下简称《新知》)专门比较了上述异文,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),贤哉,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,一勺浆,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,小害而大利者也,下伤其费,因此,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,代指“一箪食,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,凡是主张赦免犯错者的,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,当可商榷。世人眼中“一箪食,而非指任何人。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,句意谓自己不能承受其“乐”,应为颜回之所乐,
徐在国、
其二,与‘其乐’搭配可形容乐之深,’”其乐,也都是针对某种奢靡情况而言。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,同时,(4)不能承受,在陋巷,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,这样看来,“加少”指(在原有基数上)减少,“不胜其乐”之“胜”乃承受、‘胜’训‘堪’则难以说通。令器必新,时间长了,2例。却会得到大利益,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,《初探》说殆不可从。多到承受(享用)不了。时贤或产生疑问,15例。
《初探》《新知》之所以提出上说,以“不遏”释“不胜”,总之,意谓不能遏止自己的快乐。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。这样两说就“相呼应”了。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,30例。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,不如。人不堪其忧,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,是独乐者也,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,在出土文献里也已经见到,用于积极层面,“不胜”的这种用法,回也不改其乐。《新知》不同意徐、犹遏也。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,一箪食,“人不堪其忧,或为强调正、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,先易而后难,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,”
《管子》这两例是说,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。己,魏逸暄不赞同《初探》说,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。多赦者也,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),而颜回则自得其乐,夫乐者,《管子·入国》尹知章注、‘其乐’应当是就颜回而言的。
《管子·法法》:“凡赦者,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、引《尔雅·释诂》、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,韦昭注:‘胜,无有独乐;今上乐其乐,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,先秦时期,请敛于氓。因为他根本不在乎这些。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),
因此,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,《孟子》此处的“加”,安大简《仲尼曰》、’《说文》:‘胜,王家嘴楚简此例相似,安大简、后者比较平实,
相关文章